故事發(fā)生在紐約,一個(gè)專業(yè)棒球隊(duì)里兩個(gè)球員的故bbb。Henry是明星投手,BrucePearson是普通投手,Bruce和其他球員十分友好,但與Henry投手卻十分隔漠,這甚至開始影響球隊(duì)的命運(yùn)…… ◎簡 介 HenryWiggen是紐約長毛象隊(duì)(NewYorkMammothsbasedonNYY)的明星投手?! ?那是自由球員制還未施行的年代,球員的薪水并不高,即使像HenryWiggen這種明星球員,還得兼營一些副業(yè)。在電影中,可看出他還是保險(xiǎn)經(jīng)紀(jì)人,而且對理財(cái)頗有一套,另外,他還是曾出過書的作家——這就是他Author這個(gè)綽號(hào)的由來。) 而他的室友——也是他保險(xiǎn)的客戶——BrucePearson,則和他剛好相反。他球技普通,生活習(xí)慣又差,平時(shí)一副蠢樣,在隊(duì)上根本沒人理他。(Henry本身也很討厭他,有一次,Henry逮到Bruce在洗手檯便溺,氣得向總教練Dutch投訴。) 但,就在這一年春訓(xùn)之前,一切都改變了?! ∫虿恍叶兂珊糜选 ruce感到身體不適,經(jīng)醫(yī)師診斷是何杰金氏淋巴瘤(Hodgkin'sdisease,orHodgkin'slymphoma),這在當(dāng)時(shí)是絕癥。Bruce的保險(xiǎn)是向Henry投保的,在Henry的陪伴之下,他們一起到專門的醫(yī)院做進(jìn)一步診療,并得到醫(yī)院的確認(rèn)?! enry聽從Bruce的要求,保守著這個(gè)秘密。兩人回到春訓(xùn)集訓(xùn)地,當(dāng)時(shí)Henry和球團(tuán)的談薪陷入僵局,Henry正在「罷訓(xùn)」。但不久他得到消息,球團(tuán)打算要釋出Bruce,於是他接受球團(tuán)提議的薪資,只不過要加入一條附加條款——他的命運(yùn)必須和Bruce綁在一起,球團(tuán)不管要交易還是釋出Bruce,都得連他一塊送走?! ∏驁F(tuán)答應(yīng)這個(gè)條件。但總教練覺得事有蹊蹺,如之前所述,Henry曾向他抱怨Bruce的不良生活習(xí)慣,但怎么突然間,又像是情人一樣不可分離呢?總教練私下想盡辦法要查個(gè)水落石出?! 】偨叹氁恢闭揖€索,想要知道之前Henry和Bruce到了什么地方、做了什么事,而Henry就不斷扯謊,想出各種理由來掩飾他和Bruce去過醫(yī)院?! ∶撎Q骨的表現(xiàn) Henry還以他的理財(cái)知識(shí)當(dāng)條件,和一位老愛奚落Bruce的隊(duì)友達(dá)成協(xié)議,希望他不要對Bruce那么刻薄。Henry告訴這位隊(duì)友Bruce罹患絕癥的秘密,并要他守口如瓶?! 〉@種「秘密」,很快就在隊(duì)友之間秘密流傳,沒多久,大多數(shù)球員都知道了。忽然間,大家對Bruce都特別包容,人人都愿意與他交友。原本這支球隊(duì),充滿了球技一流的球星,但人人各自為政,誰也不服誰,現(xiàn)在因?yàn)锽ruce的不幸,球隊(duì)的向心力竟因而凝聚了起來,此后球隊(duì)連戰(zhàn)連勝?! ruce原本只是替補(bǔ)捕手,上場機(jī)會(huì)不多,表現(xiàn)也不理想;因?yàn)殛?duì)友的接納,他開始有了自信,各項(xiàng)表現(xiàn)都創(chuàng)下生涯新高,到了七月,他已是主戰(zhàn)捕手了。 球隊(duì)最終拿下第一,季后賽一路橫掃,奪得世界大賽冠軍。而Bruce在球季結(jié)束前,就因病重離隊(duì),於不久后便病逝了?! ‰娪霸贖enry的旁白中結(jié)束。Bruce的喪禮,球隊(duì)只有送花,沒有代表到場。 ◎幕 后 BangtheDrumSlowly,中譯名為「戰(zhàn)鼓輕敲」。不過首先要說明的,這個(gè)Drum,并不是戰(zhàn)鼓,而是送喪時(shí)的哀鼓;Slowly,也非「輕」敲,而是「慢」敲。這個(gè)鼓聲,就像是喪鐘,沉重地、緩慢地敲擊著,像是死神逐漸走近的腳步…… 本片改編自MarkHarris的同名小說BangtheDrumSlowly。MarkHarris總共寫了四本棒球小說,這「四部曲」分別是:TheSouthpaw(1953)、BangtheDrumSlowly(1956)、ATicketforaSeamstitch(1957),和ItLookedLikeForEver(1979),書中的主角,都是投手HenryAuthorWiggen?! angtheDrumSlowly這個(gè)書名,是從一首美國的傳統(tǒng)牛仔歌曲StreetsofLaredo(或稱為「牛仔悲歌」Cowboy'sLament)中的歌詞改編而來,這首歌,唱的是一位垂死牛仔的臨終遺言,原先的歌詞,有些用語比較古老一點(diǎn),而在電影里,歌詞有小小的更動(dòng),以下是和書名有關(guān)的副歌部分: Obangthedrumslowlyandplaythefifelowly, Playthedeadmarchastheycarrymeon, Putbunchesofrosesallovermycoffin, Rosestodeadentheclodsastheyfall 啊,哀鼓慢慢擊,橫笛低聲奏, 當(dāng)他們抬我靈柩時(shí),演奏那送喪曲, 在我棺木上,覆滿成束玫瑰, 讓那玫瑰,舒緩落下的土塊。
Copyright ? 2009-2023. m.vip2587.cn. [茶杯狐]